štvrtok, 22 september 2016 18:09

Majster a Margaréta

Napísal(a)
Ohodnotiť túto položku
(2 hlasov)

Bláznivý príbeh z pera ruského spisovateľa Michaila Bulgakova vás presvedčí, že aj sám vládca pekiel má svoju ľudskú stránku, i keď trochu svojskú.

Kniha Majster a Margaréta sa za roky svojej existencie stihla úspešne zaradiť medzi klasiku a dokonca sa dostala aj na zoznam povinnej literatúry pre stredné školy. Je veľmi ťažké jednotne povedať, o čom celý príbeh je, keďže všetko so všetkým súvisí a čitateľ sa pomaly prepletá radom zamotaných dobrodružstiev. Na úvod sa stretávame s riaditeľom literárnej spoločnosti a nádejným básnikom: skrz tieto postavy sa nám otvára svet bohémov – umelcov, maliarov a divadelných členov. Netrvá dlho a dvojici sa prihovorí zvláštny bonviván. Na prvý pohľad cudzinec, možno Francúz, súdiac podľa prízvuku. Ako veľmi sa však títo dvaja mýlia! Do ich konverzácie sa nepriplietol nik iný ako samotný diabol...

Do ich konverzácie sa nepriplietol nik iný ako samotný diabol.

Dvaja intelektuáli sa dohadujú či diabol existuje a ani presvedčivé fakty neznámeho ich nepresvedčia o jeho existencii. Preto niet divu, že je Wollandova pýcha zranená. Ten je natoľko pobúrený drzosťou, nielen jeho dvoch spoločníkov, ale aj chamtivých a namyslených Moskovčanov, že sa rozhodne vziať veci do vlastných rúk a za pomoci svojských kumpánov dá všetkým poriadnu lekciu. Bláznivý kocúr Mosúr, ktorý obľubuje sarkazmus, rozpráva a správa sa ako človek, je len jeden z jeho neobyčajných spoločníkov.

„Všetko bude, ako má byť, na tom stojí svet.“

Pri vybavovaní účtov sa mu do cesty pripletie Margaréta, zúfalá žena, ktorá odvtedy, čo jej milenca zatvorili na psychiatriu, vyzerá ako keby zostarla o 10 rokov. Diabla natoľko Margaréta očarí, že sa jej rozhodne pomôcť. Sme tak svedkami skrytej a možno trochu aj nečakanej tváre Wollanda, čo môže byť chápané ako nadviazanie na Goetheho zobrazenie Satana v jeho diele Faust.

„Ani sprievodkyňu, ani cestujúcich neprekvapila podstata veci: že kocúr nastupuje do električky, to by ešte nebolo také hrozné, ale že chce platiť. Ukázalo sa, že kocúr je nielen zver platbyschopný, ale aj disciplinovaný.“

Jedinú podobnosť s Marquézom nájdeme v záľube premieňania ľudí na prasatá...

 

Bulgakov sa nebojí zmien a exteriéry sa striedajú závratnou rýchlosťou. S jeho pomocou sa dostaneme na tie najvychýrenejšie moskovské miesta – lukratívne reštaurácie, drahé byty, obchodné domy plné luxusného tovaru a vychytené bály, ale aj medzi obyčajných ľudí do električky, parkov, divadiel a chudobnejších štvrtí, kde žijú neúspešní, no nádejní spisovatelia, aby sme nakoniec skončili na psychiatrii, kde sa stretávajú všetky vrstvy bez rozdielu.

O tomto románe sa už toho mnoho popísalo a veľa ľudí ho má v láske (vedeli ste napríklad, že aj predstaviteľ filmového Harryho Pottera, Daniel Radcliffe, ho radí na zoznam svojich najobľúbenejších kníh?), no interpretovať ho s istotou a určitosťou je náročné. Kniha v sebe skrýva toľko odtienkov a detailov, že každý si obsah a zámer autora môže vyložiť po svojom. Všeobecne je však uznávané, že Bulgakov nadviazal na ruskú tradíciu Dostojevského filozofických románov a Gogoľovej grotesky. Majster a Margaréta je všeobecne radený k magickému realizmu, no určite neočakávajte ruského Marquéza. Jedinú podobnosť hádam nájdeme v záľube premieňania ľudí na prasatá či pričarovanie im ich častí.

„,Čo to má znamenať?´ hromžil Woland. ,Načo si si pozlátil fúzy? A načo dočerta, ti je motýlik, keď nemáš nohavice?´ ,Kocúrovi neprislúcha nosiť nohavice, messire, odpovedal kocúr dôstojne – azda mi len nerozkážete, aby som si obul aj čižmy? Kocúr v čižmách býva iba v rozprávkach, messire. Ale videli ste niekedy niekoho bez motýlika? Nehodlám sa dostať do trápnej situácie a riskovať, že ma vyhodia! Každý sa okrášľuje, ako vie.´“

Pozornejší čítateľ odhalí ostrú kritiku vtedajšej moskovskej spoločnosti.

Majster a Margaréta je jeden z najzvláštnejších románov, aký som kedy mala možnosť vziať do rúk, o jeho komplikovanosti a originalite svedčí aj fakt, že Michailovi Bulgakovi trvalo celých 12 rokov, kým svoj najslávnejší román dokončil a na sklonku života ho pre zlý zrak dokonca musel diktovať. Jednou z najzaujímavejších čŕt tohto románu je takzvaný román v románe. Okrem Wollanda a jeho výmyslov dostávame možnosť nahliadnuť aj do Majstrovho románu o pontskom pilátovi a Ješuovi. Ješua predstavuje Ježiša Nazaretského a ponúka nový pohľad na udalosti v Jeruzaleme. Je to práve to literárne dielo, ktorého neúspech u vydavateľov priviedol Majstra k šialenstvu.

Čitateľ tu tak môže hľadať paralelu so samotným dielom Majster a Margaréta a osudom jeho autora, keďže román vyšiel až 25 rokov po autorovej smrti. Bulgakov sa tak ocenenia za svoje umenie počas života nedočkal. Kniha pre svoje citlivé témy náboženstva dlho vychádzala pod dohľadom prísnej cenzúry. Čo prekvapí pri čítaní tohto románu je až láskavý humor, ktorý srší z každej stránky. Napriek tomu, že Bulgakov zahaľuje svoje témy do mäkkého rúška smiechu, pozornejší čitateľ odhalí ostrú kritiku vtedajšej moskovskej spoločnosti a najmä jej namyslenosti a žiadostivosti po uznaní, bohatstve a sláve. Bulgakov je vynikajúci autor, ktorý ponúka jedinečný zážitok. Odporúčam všetkým, ktorí majú zmysel pre humor, chcú nový pohľad na vec a obľubujú trošku tradične netradičnú etickú filozofiu.

Ďaľšie informácie

  • Meno autora: Michail Bulgakov
  • Národnosť: ruská
  • Knihu vydalo: Slovart
  • Počet strán: 372
  • Dátum vydania: sobota, 01 január 2011
  • Žáner: klasika
Čítané 2463 krát

Súvisiace položky (podľa značky)

Viac z tejto kategórie: « Deti polnoci Ako chutí moc »

Napíšte komentár


A teraz musíme zistiť, či nie ste robot, spam, scam atď. Na pokračovanie doplňte puzzle. Váš citaj.to team.