pondelok, 17 marec 2014 19:59

Neobyčajné putovanie fakíra uviaznutého v skrini z IKEA

Napísal(a)
Ohodnotiť túto položku
(10 hlasov)

Čo by ste si pomysleli o románe s takýmto netradičným názvom? Možno mnoho vecí. Keď však prelúskate všetky stránky, zistíte, že názov sedí úplne dokonale. Pretože naozaj ide o Neobyčajné putovanie fakíra uviaznutého v skrini z IKEA.

Francúzsky autor Romain Puétrolas svoju spisovateľskú kariéru zobral riadne za pačesy. Jeho prvý román o indickom fakírovi na nákupoch vo Francúzsku totižto pobláznil celý svet a bol preložený do 30 jazykov. Za nevídaným úspechom sa ukrýva netradičná zápletka a skutočne zvláštny príbeh.

Neobyčajné putovanie fakíra uviaznutého v skrini z IKEA nie je prvoplánovým románom, ktorý sa snaží byť nasilu vtipný. Skrýva v sebe (prekvapivo) zmysluplné myšlienky a vy sa do Adžatašatrua zbláznite.

Indický fakír Adžatašatru Braltodžas Patel priletí do Paríža, aby si v (aj v Indii) populárnej sieti švédskeho nábytku kúpil novú posteľ s klincami. Za naoko nevinným zámerom sa však skrýva fakírova zlomyseľnosť a ten si musí počas celého príbehu prejsť povinnou osobnostnou premenou. Najprv sa prekvapivo zamiluje, neskôr si ho pomýlia s ilegálom, ktorý sa chce dostať do Veľkej Británie a napokon napíše svetový bestseller. Môže sa to zdať ako pletenec klišéovitých príbehov, avšak nenechajte sa oklamať. Neobyčajné putovanie fakíra uviaznutého v skrini z IKEA nie je prvoplánovým románom, ktorý sa snaží byť nasilu vtipný. Skrýva v sebe (prekvapivo) zmysluplné myšlienky a vy sa do Adžatašatrua zbláznite.

„Potichučky sa vytiahol zo skrýše, kradmo pozerajúc na strop pre prípad, že by tam boli kontrolné kamery. Nevidel však nič, čo by ich pripomínalo. Okrem toho ani veľmi nevedel, ako také kontrolné kamery vyzerajú. V jeho dedine to nebolo bežné. Konečne, s Ikeou to trochu prechválili. Neboli tu ani snajperi čupiaci na skriniach, ani kamery, nič. Pokiaľ ide o pojem bezpečnosť, Sovieti boli oveľa prezieravejší.“

Autor románu používa v texte vtipné slovné zvraty, avšak za hravosť textu určite vďačíme aj slovenskej prekladateľke Dorote Krásnej.

Autor románu používa v texte vtipné slovné zvraty, avšak za hravosť textu určite vďačíme aj slovenskej prekladateľke Dorote Krásnej. Dokopy tak vznikol pútavý celok, ktorý je na jednej strane oddychovým čítaním pre každého a na strane druhej takou malou sondou do duše naprávajúceho sa podvodníka. Každý z ľudí, ktorých hlavný hrdina stretne na svojej kurióznej ceste, ho totižto svojím spôsobom formuje do konečnej podoby. V Indovi sa tak môže nájsť ktorýkoľvek čitateľ.

„ – Päťdesiattisíc, - pochybovačne zopakoval Adžatašatru.
Peknému hidalgovi sa vytratil úsmev z tváre.
– Čože? Podľa vás to nie je dosť? Dobre. Tak teda sedemdesiattisíc.
Ind nič nepovedal.
– Ste tvrdý obchodník, pán Až-zožral-vatu.
Deväťdesiattisíc?
Spisovateľ zelenáč znova nereagoval.

Čo sa týka humoru, ten je s textom dokonale zžitý a vy sa pristihnete, že sa takmer nonstop usmievate.

Čo sa týka humoru, ten je s textom dokonale zžitý a vy sa pristihnete, že sa takmer nonstop usmievate. Iste, Adžatašatru zažije aj nepríjemné chvíľky, pri ktorých budete tŕpnuť, ako to dopadne, chvalabohu, však vtipná stránka prevyšuje. Ak teda hľadáte ľahký humorný román na upršané večery, siahnite po príbehu o fakírovi, ktorý si postupne získa vaše čitateľské srdce.

fakir2Ikea-logo-008

Ďaľšie informácie

  • Meno autora: Romain Puértolas
  • Národnosť: francúzska
  • Knihu vydalo: Fortuna Libri
  • Počet strán: 256
  • Dátum vydania: utorok, 01 január 2013
  • Žáner: komédia
Čítané 3783 krát
Viac z tejto kategórie: « Sukničkár Kale topánky »

Napíšte komentár


A teraz musíme zistiť, či nie ste robot, spam, scam atď. Na pokračovanie doplňte puzzle. Váš citaj.to team.