Vytlačiť túto stránku
nedeľa, 18 máj 2014 20:39

Lov

Napísal(a)
Ohodnotiť túto položku
(3 hlasov)

„Vlastne si ani nemyslím, že z nás niekto ostal. Okrem mňa. Presne tak sa to skončí, keď sa z vás stane lahôdka. Keď po vás zatúžia. Vyhyniete.“

Po prečítaní krátkeho popisu knihy som si myslela, že bude o kanibaloch. Niečo na spôsob ľudí premenených na zombíkov nejakým zákerným vírusom, pojedajúcich normálnych ľudí. Bola som mimo. Drvivá väčšina populácie v tejto knihe totiž nejde po mozgoch, ale po krvi. Áno, dámy a páni, máme dočinenia s upírmi.

Predstavte si svet, v ktorom sú ľudia takmer vyhubení, pretože mu vládnu krásni, no krvilační upíri. Jedinou šancou ako prežiť, je dennodenne sa zbaviť akéhokoľvek ochlpenia, prekrývať telesný pach a udržiavať nechty v dokonale vyleštenom stave. Každú noc si potom pre zmenu vkladať do úst falošné tesáky, tvár zbaviť všetkých možných emócií a vyraziť do školy dúfajúc, že splyniete s davom a neroztrhajú vás na franforce. Takýmto spôsobom žije aj hlavná postava príbehu, sedemnásťročný Gene. Jeho jednak mizivé šance na prežitie náhle klesnú ešte nižšie vo chvíli, keď je náhodne vylosovaný, aby sa zúčastnil prominentného lovu na poslednú hŕstku ľudí.

Celý čas som mala pocit, že tu už čosi takéto bolo...

Okej, poviete si, to znie celkom zaujímavo. Pravda je však taká, že pre mňa Lov zaujímavý nebol. Celý čas som mala pocit, že tu už čosi takéto bolo, rozčuľovali ma spomalené reakcie hlavnej postavy a celková priehľadnosť deja. Ak sa nachádzate niekde uprostred púšte a nemáte dostupné prostriedky na umytie, je celkom predvídateľné, že sa začnete potiť viac ako obvykle a smrdieť budete sami sebe, o horde po krvi bažiacich upírov so supercitlivým čuchom nehovoriac. Aby som nebola úplne negativistická, musím uviesť, že autor ma zvratmi deja dokázal prekvapiť presne na dvoch miestach knihy. Na zmenu môjho všeobecného pocitu to však rozhodne nestačilo.

Nemala som šancu nahliadnuť do kópie v originálnom jazyku, ale buď autor bažiac po originalite používa riadne čudné slová, alebo je preklad jednoducho nepríťažlivý. Nazývať populáciu upírov občanmi je v medziach, ale kto by prosím pekne chcel byť nazvaný glupanom, nech zdvihne ruku.

„Hoci sa posledný Lov na glupanov odohral pred desiatimi rokmi, občania o ňom ešte stále hovoria. Palác všetkých prekvapil oznámením, že v tajnosti chová osem glupanov. Osem živých plnokrvných glupanov. Vládca, ktorý chcel občanom v dobe finančnej krízy pozdvihnúť náladu, sa rozhodol vypustiť všetkých ôsmich do divočiny.“

...prílišná snaha o novátorstvo miestami spôsobila, že som len neveriacky krútila hlavou...

Navyše, prílišná snaha o novátorstvo miestami spôsobila, že som len neveriacky krútila hlavou (alebo sa smiala). Napríklad, aká by bola vaša reakcia po prečítaní pasáží, kde sa upíri na znak pobavenia škriabu po zápästí alebo kde je bozkávanie nahradené vkladaním lakťa do podpazušia toho druhého?!

„U mňa to nefunguje, necítim svrbenie, keď sa mi zdá niečo vtipné. Môj prirodzený inštinkt mi káže usmiať sa – to znamená roztiahnuť pery a odhaliť zuby – , a nie poškriabať si zápästie. Mám tam citlivé nervové zakončenia, nie vtipnú kosť.“

Túto knihu som dočítala iba zo zásady a istej zotrvačnosti (tá pri mne funguje len v prípade krátkych, nie veľmi strhujúcich kníh), a tak ako som pri Croninovej The Passage rozhodnutá, že si pokračovanie prečítam, v tomto prípade som rozhodnutá, že svoj čas radšej venujem inému príbehu ako ďalšej časti tohto.

...knihu som dočítala iba zo zásady a istej zotrvačnosti...

Rozhodne Lov neodporúčam ľuďom, ktorí si v knihách užívajú originalitu, radi skúmajú myšlienkové pochody a charaktery postáv a vo všeobecnosti preferujú hĺbku. Na druhej strane by som knihu odporučila skupinke nadšencov pre upírov, zárodky „teenager lovestory“ a knihy, pri ktorých nie je nutné príliš hýbať rozumom, lebo priznajme si, aj také sú niekedy potrebné.

Ďaľšie informácie

  • Meno autora: Andrew Fukuda
  • Národnosť: americká
  • Knihu vydalo: Fragment
  • Počet strán: 256
  • Dátum vydania: streda, 02 apríl 2014
  • Žáner: fantasy
  • Poznámka: Preklad druhého dielu trilógie - Korisť - je plánovaný na október 2014 a tretí diel - Pasca - by mal byť dostupný v apríli 2015.
Čítané 1425 krát